Letra Original:
Schon streckt’ ich aus im
Bett
Schon streckt’ ich aus im Bett die müden Glieder,
da tritt dein Bildnis vor mich hin, du Traute.
Gleich spring’ ich auf, fahr’ in die Schuhe wieder
und wandre durch die Stadt mit meiner Laute.
Ich sing’ und spiele, dass die Strasse schallt;
so manche lauscht, vorüber bin ich bald.
So manches Mädchen hat mein Lied gerührt,
indes der Wind schon Sang und Klang entführt.
Heut’ Nacht erhob ich mich
Heut’ Nacht erhob ich mich um Mitternacht.
da war mein Herz mir heimlich fortgeschlichen.
Ich frug: Herz, wohin stürmst du so mit Macht?
Es sprach: Nur Euch zu sehn, sei es entwichen.
Nun sieh, wie muss es um mein Lieben stehn:
mein Herz entweicht der Brust, um dich zu sehn.
Heb’ auf dein blondes Haupt
Heb’ auf dein blondes Haupt und schlafe nicht,
und lass dich ja vom Schlummer nicht betören.
Ich sage dir vier Worte von Gewicht,
von denen darfst du keines überhören.
Das erste: dass um dich mein Herze bricht,
das zweite: dir nur will ich angehören,
das dritte: dass ich dir mein Heil befehle,
das letzte: dich allein liebt meine Seele.
O wär’ dein Haus
O wär’ dein Haus durchsichtig wie ein Glas,
mein Holder, wenn ich mich vorüberstehle!
dann säh’ ich drinnen dich ohn’ Unterlass,
wie blickt’ ich dann nach dir mit ganzer Seele!
Wie viele Blicke schickte dir mein Herz,
mehr als da Tropfen hat der Fluss im März!
Wie viele Blicke schickt’ ich dir entgegen,
mehr als da Tropfen niedersprühn im Regen.
Und steht Ihr früh am Morgen auf
Und steht Ihr früh am Morgen auf vom Bette,
scheucht Ihr vom Himmel alle Wolken fort,
die Sonne lockt Ihr auf die Berge dort,
und Engelein erscheinen um die Wette,
und bringen Schuh und Kleider Euch sofort.
Dann, wenn Ihr ausgeht in die heil’ge Mette,
so zieht Ihr alle Menschen mit Euch fort,
und wenn Ihr naht der benedeiten Stätte,
so zündet Euer Blick die Lampen an.
Weihwasser nehmt Ihr, macht des Kreuses Zeichen
und netzet Eure weisse Stirn sodann
und neiget Euch und beugt die Knie ingleichen –
o wie holdselig steht Euch alles an!
Wie hold und selig hat Euch Gott begabt,
die Ihr der Schönheit Kron’ empfangen habt!
Wie hold und selig wandelt Ihr im Leben;
der Schönheit Palme ward an Euch gegeben.
Gesegnet sei das Grün
Gesegnet sei das Grün und wer es
trägt!
Ein grünes Kleid will ich mir machen lassen.
Ein grünes Kleid trägt auch die Frühlingsaue.
Grün kleidet sich der Liebling meiner Augen.
In Grün sich kleiden ist der Jäger Brauch,
ein grünes Kleid trägt mein Geliebter auch;
das Grün steht allen Dingen lieblich an,
aus Grün wächst jede schöne Frucht heran.
Dass doch gemalt all’ deine
Reize wären
Dass doch gemalt all’ deine Reize
wären,
und dann der Heidenfürst das Bildnis fände.
Er würde dir ein gross’ Geschenk verehren.
und legte seine Kron’in deine Hände.
Zum rechten Glauben müsst’ sich bekehren
sein ganzes Reich bis an sein fernstes Ende.
Im ganzen Lande würd’ es ausgeschrieben,
Christ soll ein jeder werden und dich lieben.
Ein jeder Heide flugs bekehrte sich
und würd’ ein guter Christ und liebte dich
Wenn du mich mit den Augen streifst
Wenn du mich mit den Augen streifst und
lachst,
sie senkst und neigst das Kinn zum Busen dann,
bitt’ ich, dass du mir erst ein Zeichen machst,
damit ich doch mein Herz auch bänd’ gen kann.
Dass ich mein Herz mag bänd’gen, zahm und still,
wenn es vor grosser Liebe springen will,
dass ich mein Herz mag halten in der Brust
wenn es ausbrechen will vor grosser Lust.
Ihr jungen Leute
Ihr Jungen Leute, die ihr zieht ins
Feld,
auf meinen Liebsten sollt ihr Auchtung geben.
Sorgt, dass er tapfer sich im Feuer hält;
er war noch nie im Kriege all sein Leben.
Lasst nie ihn unter freiem Himmel schlafen;
er ist so zart, es möchte sich bestrafen.
Lasst mir ihn ja nicht schlafen unterm Mond;
er ginge drauf, er ist’s ja nicht gewohnt.
Der Mond hat eine schwere Klag’ erhoben
Der Mond hat eine schwere Klag’ erhoben
und vor dem Herrn die Sache kund gemacht:
Er wolle nicht mehr stehn am Himmel droben,
du habest ihn um seinen Glanz gebracht.
Als er zuletzt das Sternenheer gezählt,
da hab’ es an der vollen Zahl gefehlt;
zwei von den schönsten habest du entwendet:
die beiden Augen dort, die mich verblendet.
Du denkst mit einem Fädchen mich zu fangen
Du denkst mit einem Fädchen mich zu
fangen,
mit einem Blick schon mich verliebt zu machen?
Ich fing schon andre, die sich höher schwangen;
du darfst mir ja nicht trau’n, siehst du mich lachen.
Schon andre fing ich, glaub’ es sicherlich.
Ich bin verliebt, doch eben nicht in dich.
Tradução para Português:
O Livro de Canções Italianas (3ª parte)
Tradução - RDP - Maria de Nazaré Fonseca
Eu já estendia na cama
Eu já estendia na cama os meus membros fatigados,
Quando a tua imagem se me apresentou, minha querida,
Imediatamente levanto-me e calço os meus sapatos de novo
E vagueio através da cidade com o meu alaúde.
Eu canto e toco e a rua ressoa.
Muitas jovens escutam, mas eu já passei.
Muitas jovens ficam tocadas pela minha canção
Quando o vento já arrebatou o meu canto e a minha música.
Hoje à noite eu levantei-me
Hoje à noite eu levantei-me à meia noite
E vi que o meu coração partia sem fazer ruído
Eu perguntei: “Coração para onde vais com tanta pressa?”
Ele respondeu que para vos ver ele partia.
Agora vede o que é feito do meu amor
Que o meu peito deixa para te ver.
Levanta a tua loira cabeça
Levanta a tua loira cabeça e não durmas
E não te deixes pelo sono iludir
Eu digo-te quatro frases de peso
E nenhuma podes deixar de ouvir.
A primeira: que o meu coração por ti se parte.
A segunda: que só a ti te pertence.
A terceira: que tu és a minha salvação
A quarta: que só tu és o amor da minha alma.
Oh! se fosse a tua casa
Oh! se fosse a tua casa transparente como o vidro,
Meu amor, quando por ti furtivamente passo!
Então veria dentro de ti, sem cessar,
Como olharia para ti com toda a minha alma!
O meu coração te enviaria tantos olhares
Que nem as gotas do rio em Março!
Quantos olhares eu te enviaria
Que nem gotas caindo com chuva!
E quando vos levantais de manhã cedo
E quando vos levantais de manhã
cedo,
Desaparecem do céu todas as nuvens,
O sol atraído por vós levanta-se atrás das montanhas
E anjos aparecem, ao desafio,
Para vos trazer calçado e vestuário.
Então, quando saís para a santa missa,
Arrastais convosco toda a gente,
E quando vos aproximais do santuário,
O vosso olhar ilumina todo o lampadário.
Pegais em água benta, fazeis o sinal da cruz,
Humedeceis a vossa branca testa em seguida,
Inclinais-vos e curvais os joelhos.
Oh! como tudo graciosamente vos contempla!
Quão graciosa e ditosa Deus vos fez,
Que recebestes a coroa da beleza!
Quão graciosa e ditosa na vida vos moveis!
A palma da beleza vos foi dada.
Abençoado seja o verde
Abençoado seja o verde e quem o
traz!
Um vestido verde eu quero mandar fazer.
De verde se veste a pradaria na primavera.
De verde se veste o amor dos meus olhos.
De verde se veste o caçador, segundo o costume.
De verde se veste também o meu amor.
O verde torna todas as coisas agradáveis,
De verde crescem todos os belos frutos.
Se ao menos fossem pintados todos
os teus encantos
Se ao menos fossem pintados todos os teus encantos
E o príncipe dos pagãos encontrasse o retrato,
Ele, com um grande presente, te honraria
E nas tuas mãos a sua coroa colocaria.
À verdadeira fé se deveria converter
Todo o seu reino até onde se pudesse estender.
Em toda a terra seria proclamado
Que cada um se deve tornar cristão e amar-te.
Cada pagão depressa se converteria
E como bom cristão te amaria.
Quando tu me tocas com os teus olhos
Quando tu me tocas com os teus olhos e
ris,
E depois os baixas e inclinas a tua cabeça,
Eu imploro-te que faças só um sinal
Para que eu também possa domar o meu coração,
Para que eu possa mantê-lo pacífico e tranquilo,
Quando ele perante o amor quer saltar,
Para que eu o possa no peito segurar
Quando, de alegria, ele quer fugir
Vós jovens
Vós jovens, que para o campo da batalha
marchais,
Cuidai bem do meu bem amado,
Que ele se mostre valente debaixo do fogo –
Ele nunca esteve na guerra.
Não o deixeis dormir ao relento
Ele é tão frágil poderia ficar doente.
Não o deixeis dormir ao ar livre,
Seria o seu fim, ele não está habituado.
A lua queixou-se amargamente
A lua queixou-se amargamente,
E ao Senhor fez saber
Que não queria, no céu, lá ficar em cima,
Porque tu o seu brilho lhe roubaste.
Quando ela, pela última vez, contou o exército de estrelas,
Faltaram duas no total,
Duas das mais belas tu retiraste:
Esses dois olhos que me fascinam!
Tu pensas prender-me com um fio
Tu pensas prender-me com um
fio,
E com um olhar enamorar-me de ti,
Eu já me prendi a outros que falaram mais alto.
Tu não podes confiar em mim se me vires rir.
Eu já estou presa a outros, crê sinceramente.
Eu estou enamorada, mas não de ti.