Saltar para o conteúdo
    • Notícias
    • Desporto
    • Televisão
    • Rádio
    • RTP Play
    • RTP Palco
    • Zigzag Play
    • RTP Ensina
    • RTP Arquivos
Antena 2 - RTP
  • Programas
  • Em Antena
    Concertos A2 + Concertos Festivais Proms Cultura Teatro Radiofónico Reportagens/Documentários Diversos/Especiais
  • Canto
    Ópera Metropolitan Diversos
  • Multimédia
    Fotogalerias Vídeos Melopédia Jazzin’ Antena 2 Ópera
  • Fora de Portas
    Concertos Festivais Eventos Agenda Cultural
  • PJM
    Geral Inscrições Regulamentos e Programa Festival Jovens Músicos Galeria Facebook PJM
  • Podcasts
  • Programação

NO AR
PROGRAMAÇÃO já tocou
Letras de Canções Antena 2 - RTP
Imagem de Sem Sol

Modest Mussorgsky

Sem Sol

Sem Sol

Letra Original:

Sem Sol - Poemas do compositor

V chetiryokh stenakh
Komnatka tesnaya, tikhaya, milaya;
Ten’ neprogl’adnaya, ten’bezotvetnya;
Duma glubokaya, pesna unylaya;
V byushchemsa serdsye nadezhda zavetnaya

Bystryy polyet za mgnovenem mMgnoveniya;
Vzor nepodvizhkyy na schast’e dalekoe
Mnogo somneniya, mnogo terpeniya.
Vot ona, noch moya, noch odinokaya.


Menya ty v tolpe ne uznala
Menya ty v tolpe ne uznala,
Tvoy vzgl’ag ne skazal nichevo.
No chudno i strashno mne stalo,
Kogda ulovil ya evo.

To bylo odno lis nyomgnoven’e;
No ver’nne, ya v nem perenyos
Vsey proshloy l’ubvi naslazhden’ye,
Vsu gorech zabvenya i sloz!

 

Okonchen prazdnyy, shumnyy dyen
Okonchen prazdnyy, shumnyy dyen;
Ludskaya zhizn’, umolknuv, dremlyet.
Vsyo tikho. Mayshoy nochi ten’ stolitsy
sp’ashchuyu ob emiet.

No son ot glaz moikh bezhit.
I pri luchakh inoy denitsy
Vooprazhenie vertit
Godov utrachennykh stranitsy.

Kak budto vnov’, vdychaya yad.
Vesennich, strastnykh snovideniy,
V dushe ya voskreshayu r’da nadezhd,
Poryvov, zabluzhdeniy.

Uvy, to prizreki odni!
Mne skuchno s mertvoy ikh tolpoyu,
I shum ikh staroy boltovni uzhe
Ne vlasten nado mnoyu.

Lish ten’, odna iz vsekh teney,
Yavilas’ mne, dysha l’ubov’yu,
I vernyy drug minuvshich dney
Sklonilas’ tikho k izgolov’ yu.

I smelo otdal yey odnoy vs’u dushu
Ya v sleve bezmolvnoy, nikem nezrimoy.
Schast’ya polnoy, v sleze,
Davno khranimoy mnoy!

 

Skuchay
Skuchay. Ty sozdana dl’a skuki.
Bez zhguchikh chuvstv otrady net,
Kak net vozvrata bez razluki,
Kak bez boren’ya nyet pobed.

Skuchay, slovam l’ubvi vnimaya,
V tishi serdechnoy pustoti
Privyetom Izhivym otveshaya
Na pravdu devstvennoy mechti.

Skuchay. S rozhden’ya do mogily
Zarane put’ nachertan tvoy:
Po kaple ty istratish’ sily,
Potom umryosh’, im bog s toboy!

 

Elegiya
V tumane dremlyet noch.
Bezmolvnaya zvezda skvoz’ dimku oblakov
Mertsaet odinoko.
Zmenyat bubensami unylo i daleko
Koney pasushchikhsya stada.
Kak nochi oblaka izmenchivye
Dumy nesuts’ a nado mnoy
Trevozhny i ugrumy; v nikh otblesk nadezhd,
Kogda-to dorogikh, davno poter’ annykh,
Davno uzh ne zhivych.
N nich sozhaleniya… i slozy.
Nesutsya dumy te bez tseli i kontsa,
To prevrat’as’ v cherty l’ubimovo litsa,
Zovut, rozhdaya vnov’ v dushe
Bylye gryozy, to slivshis’v chorni mrak
polny nemoy ugrozy gryadushchevo bor’boy
Pugayut robkiy um, i slyshits’a vdali. Nestroynoy
Zhizni shoom, tolpy byezdushnoy smyekh
Vrazhdy kovarnoy ropot, zhityeyskoy melochi
Neza glushimyy shepot
Unylyy smerti zvon!… Predvyestnitsa
Zvezda, kak budto polnaya stida,
Skryvaet svetlyy lik v tumane bezotradnom, kak
Budushchnost’ moya, nemom i neprogl’adnom.

 

Nad rekoy
Myesyat zadumchivyy, zvyozdy dalokie
Sinego neba vodami lubuyutsya.
Molcha smotryu ya, na vody glubokie;
Tayny volshebnye syerdsem v nikh chuyutsa.
Pleshchut tayatsa laskatyelno nezhnye;
Mnoga v ich ropote sily charushchey.
Slyshatsa dumy i strasi bezbrezhnye…
Golos nevedomyy, dushu volnuyushchiy.
Nezhit, pugaet, navodit somnenie.
Slushat velit li on ? S mesta ne sdvinulsa;
Gonit li proch? Ubezhal by v smyateniy;
V glub li zobet? Bez ogladki b ya kinulsa!

Tradução para Português:

Sem Sol - Poemas do compositor

Dentro de quatro paredes
Deitado eu estou aqui, no meu quarto, em silêncio, sem sono,
Na noite escura, impenetrável, à minha volta,
Suavemente um suspiro se solta, uma triste palavra de lamentação,
Uma ténue esperança permanece no meu doloroso coração.

Cada momento como um relâmpago passa apressadamente,
Ansiosamente fixando-se na alegria que está tão distante,
Duvidando sempre, sofrendo sempre –
Assim passa a noite tão solitariamente.

 


Tu não me reconheceste na multidão
Os teus olhos nunca se aperceberam de mim na multidão,
O teu olhar era tranquilo e sereno.
Contudo, os meus nunca falharam ou me enganaram
No momento que de ti tive a visão.

Não foi senão por um fugitivo momento,
Contudo fez-me sofrer de novo
Todas as nossas velhas paixões,
As lágrimas, as separações, o sofrimento!

 

 

O ocioso e ruidoso dia acabou
O inútil dia acabou;
O apressado tumulto, ruído e azáfama.
Só silêncio! A noite de primavera traz descanso e frescura,
Sono aos cansados mortais

E contudo nenhum conforto chega para mim,
Porque na luz das horas há muito desaparecida,
Levantam-se perante os cansados olhos
Velhas visões desvanecidas e esquecidas.

Porque a Primavera agora me aprisiona no seu encanto
E enche o meu espírito com sonhos de magia
Como se o meu espírito se levantasse de novo para a esperança,
Para a luta e para a agonia

Ai de mim! estes sonhos são todos em vão!
Eu odeio estes mortais e falsos fantasmas,
O som oco da ociosa expressão
Eu não deixarei que me engane mais!

E então através da noite
Uma forma aparece, tão confortável,
A bela e terna companheira da minha juventude
Que se inclina sobre a minha cabeça com tanta solicitude.

A ela alegremente eu entrego a minha alma
Escondida numa pequena gota de lágrima
Caindo, desconhecida para alguns;
Silenciosa gota, há quanto tempo conténs a minha alegria!

 


Aborrecimento
Aborrecimento existe em cada dia que passa.
Nenhuma jornada é feita sem retorno,
Nenhuma vida é vivida sem tristeza,
Não há vitória sem combate.

Aborrecimento, quando o amor engana
O teu frio e vazio coração,
E tu acreditas e sorris
À falsa criação da paixão.

Aborrecimento, através da jornada da vida,
O livro é lido, a história contada.
Que os momentos felizes passem lentamente
Até á sepultura: para que tu, em paz, repouses descansada.

 


Elegia
Os sonhos da noite perdem-se na sombra.
Uma pálida e solitária estrela, através das escuras nuvens,
No céu faz de sentinela à terra,
Enquanto lá baixo no vale distante ressoam tão tristemente
Os minúsculos chocalhos de rebanhos que vagueiam à vontade.
E como as nuvens velejantes
Que de noite fazem a sua jornada,
Tristes pensamentos se erguem dentro de mim e deslizam numa corrente sem fim,
Recordando esperanças há muito mortas, ternos sonhos que eu acariciei,
Coisas conhecidas e perdidas para mim, e ansiando tudo em vão.
Nada resta senão remorsos… e choro.
Numa corrente nunca acabada estes pensamentos sem desígnio se levantam;
Retratado em forma viva um ser que outrora conheci,
Ou eco através dos refrões da minha mente perturbada esquecido.
E perseguindo através da noite,
Esta silenciosa multidão de memórias pressagiará dor
E assustará a minha alma solitária.
Ressoando através dos meus ouvidos eu ouço os sons da Vida,
O desprezo das multidões irritadas, o ódio profundamente enraizado dos cobardes,
O ruído vazio de dia e a amarga e hostil gargalhada,
Até a própria terrível chamada da Morte… e então
A estrela da manhã se torna pálida, como se com vergonha possuída,
Vela a sua modesta luz atrás das nuvens que a protegem;
E assim as minhas esperanças se perdem e lentamente se desvanecem em sombras.

 

No rio
O luar tão tranquilo e a luz estrelar tão distante
Reflectem-se tão claramente nas águas adormecidas.
Eu contemplo silenciosamente, tomado de encanto,
O porto de refúgio dos corações naquelas profundezas mágicas.
Pequenas ondas ondulando, implorando, acariciando,
Quem pode compreender o significado dos seus murmúrios?
Sabedoria e aprendizagem, ou paixão que não conhece fim…
Tais palavras o meu espírito lê, excitando e pressionando-me.
Belos sonhos e terror despertam prazer e medo.
Chamam-me? Vozes eu fico a ouvir.
Mandam-me partir? Tristemente eu trilhei o meu solitário caminho.
Águas, desejais a minha vida? Eu estou aqui, tomai-me!

 

 

Tradução – RDP – Maria de Nazaré Fonseca

 

Mais Letras de Canções

“O Quarto das Crianças”

Canções e Danças da Morte

PUB
Pode também gostar ver todos +
Imagem de Sem Sol

Erwin Schulhoff

Imagem de Sem Sol

Franz Schreker

Imagem de Sem Sol

Isaac Albéniz

Imagem de Sem Sol

Heitor Villa-Lobos

Imagem de Sem Sol

Jean-Baptiste Lully

Imagem de Sem Sol

Olivier Messiaen

Imagem de Sem Sol

Franz Schubert

Imagem de Sem Sol

Gaetano Donizetti

Imagem de Sem Sol

Thomas Arne

Imagem de Sem Sol

Johann Christian Bach

Imagem de Sem Sol

Jules Massenet

Antena 2

Siga-nos nas redes sociais

Siga-nos nas redes sociais

  • Aceder ao Facebook da Antena 2
  • Aceder ao Instagram da Antena 2
  • Aceder ao YouTube da Antena 2
  • Aceder ao X da Antena 2

Instale a aplicação RTP Play

  • Apple Store
  • Google Play
  • Programação
  • Frequências
  • Contactos
Logo RTP RTP
  • Facebook
  • Twitter
  • Instagram
  • Youtube
  • flickr
    • NOTÍCIAS
    • DESPORTO
    • TELEVISÃO
    • RÁDIO
    • RTP ARQUIVOS
    • RTP Ensina
    • RTP PLAY
      • EM DIRETO
      • REVER PROGRAMAS
    • CONCURSOS
      • Perguntas frequentes
      • Contactos
    • CONTACTOS
    • Provedora do Telespectador
    • Provedora do Ouvinte
    • ACESSIBILIDADES
    • Satélites
    • A EMPRESA
    • CONSELHO GERAL INDEPENDENTE
    • CONSELHO DE OPINIÃO
    • CONTRATO DE CONCESSÃO DO SERVIÇO PÚBLICO DE RÁDIO E TELEVISÃO
    • RGPD
      • Gestão das definições de Cookies
Política de Privacidade | Política de Cookies | Termos e Condições | Publicidade
© RTP, Rádio e Televisão de Portugal 2025