Letra Original:
Nad krajem vévodí lehký spánek
Nad krajem vévodí lehký spánek,
Jasná se rizpjala májová noc;
nesmělý krade se do listí vánek,
S nebes se schýlila míru moc.
Zadřímlo kvítí, potokem šumá
Tišeji nápěvu tajemných sbor.
Příroda v rozkoši blažene dumá,
Neklidných živlů vsad utichl vzpor.
Hvězdy se sešly co naděje světla,
Země se mění na nebeský kruh.
Mým srdcem, v němž to Kdys blaženost kvetla,
Mým srdcem táhne jen bolesti ruch!
Tradução para Português:
Um sono leve reina sobre o país
Um sono leve reina sobre o país,
A clara noite de Maio se estendeu;
Uma tímida brisa se arrasta entre as folhas,
O poder da paz desceu do céu.
As flores mergulham no sono,
Suavemente murmura o ribeiro misteriosas melodias.
A natureza medita em ditosa glória,
A agitação dos elementos fica emudecida.
As estrelas cintilam como esperança da luz,
A terra transforma-se num círculo celestial.
No meu coração, onde outrora floresceu a felicidade,
No meu coração somente se arrasta a ruidosa dor.