Letra Original:
Daphénéo (Poema de M. God)
Dis-moi, Daphénéo, quel est donc cet arbre dont les fruits sont des oiseaux qui pleurent?
Cet arbre, Chrysaline, est un oisetier.
Ah!…
Le croyais que les noisetiers donnaient des noisettes,
Daphénéo.
Oui, Chrysaline, les noisetiers donnent des noisettes mais les oisetiers donnent des oiseaux qui pleurent.
Ah!…
Tradução para Português:
Daphénéo (Poema de M. God)
Diz-me, Daphénéo, que árvore é esta cujos frutos são aves que choram?
Esta árvore, Chrysaline, é uma árvore de aves.
Ah!…
Eu julgava que as aveleiras davam avelãs,
Daphénéo.
Sim, Chrysaline, as aveleiras dão avelãs mas as árvores de aves davam aves que choram.
Ah!…