Letra Original:
Le chapelier (Poema de René Chalupt)
Le chaplier s’étonne de constater que sa montre retarde de trois jours
Bien qu’il ait eu soin de la graisser toujours avec du beurre de première qualité.
Mais il a laissé tomber des miettes de pain dans les rouages,
Et il a beau plonger sa montre dans le thé,
Ça ne la fera pas avancer davantage.
Tradução para Português:
O chapeleiro louco (Poema de René Chalupt)
O chapeleiro espanta-se ao notar que o seu relógio tem um atraso de três dias,
Não obstante ele ter o cuidado de o lubrificar com manteiga de primeira qualidade.
Mas ele deixou cair migalhas no seu mecanismo,
E achou por bem mergulhá-lo no chá,
Isso não o fará avançar mais.