Letra Original:
Als die Geliebte sich trennen wollte "Empfindugen dei Lydiens Untreue"
Der Hoffnung letzter Schimmer sinkt dahin!
Sie brach die Schwüre all mit flücht’gem Sinn;
So schwinde mir zum Trost auch immerdar
Bewusstsein, dass ich zu glücklich war!
Was sprach ich? Nein, von diesen meinen Ketten
Kann kein Entschluss, kann keine Macht mich retten;
Ach, selbst am Rande der Verzweifelung
Bleibt ewig süss mir die Erinnerung!
Ha, holde Hoffnung, kehr zu mir zurücke;
Reg all mein Feuer auf mit einem Blicke!
Der Liebe Leiden seien noch so gross;
Wer liebt, fühlt ganz unglücklich nie sein Los!
Und du, die treue Lieb’ mit Kränkung lohnet,
Fürcht nicht die Brust, in der dein Bild noch wohnet;
Dich hassen könnte nie dies fühlend Herz;
Vergessen? Eh’ erliegt es seinem Schmerz.
Tradução para Português:
Quando a bem-amada se quis separar "Reacção à infidelidade de Lídia
O último brilho da esperança extingue-se!
Ela quebrou todos os juramentos levianamente;
Assim desapareça para sempre para meu consolo
A consciência de que eu fui feliz!
O que disse eu? Não, destas minhas correntes
Nenhuma decisão, nenhum poder, me pode salvar;
Ah! mesmo à beira do desespero
É me eternamente doce a lembrança!
Ah, graciosa esperança, volta para mim;
Reanima toda a minha paixão com um olhar!
Por maiores que sejam as dores do amor
Quem ama nunca é totalmente infeliz!
E tu, que ao verdadeiro amor respondes com agravos,
Não receies o peito onde ainda a tua imagem reside;
Odiar-te nunca poderia este sensível coração;
Esquecer? Eh! ele não resistiria à sua dor.