Letra Original:
Piosnka litewska - Slowa lud: Litewskie (Przecf. Ludwik Osinski)
Bardzo raniuchno wschodzilo sloneczko,
Mama przy szklannym okienku siedziala,
"Skadze to", pyta, "powracasz coreczko?
Gdzies twoj wianeczek na glowie zmaczala?"
"Kto tak raniuchno musi wode nosic,
Nie dziw, ze moze swoj wianeczek zrosic."
"Ej, zmyslasz, dziecie!
Tys zapewne, w pole z twoim
Mlodzianem gawedzic pobiegia."
"Prawda, matusiu, prawde wyznac wole,
Mojegom w polu mlodziana spostrzegla,
Kilka chwil tylko zeszlo na rozmowie,
Tymczasem wlanek zrosil sie na glowie."
Tradução para Português:
Canção lituânia Poema - Popular Lituânio (Trad. Ludwik Osinski)
De manhã cedo, ao nascer do sol,
Uma mãe estava sentada à janela.
"De onde vens tu, minha filha", perguntou ela,
Por que está a tua grinalda tão molhada de orvalho?
"Quando se tem de manhã cedo água ir buscar,
Uma grinalda se torne molhada de orvalho
não é de espantar".
"Histórias, minha filha!
É muito mais provável que tenhas corrido Sobre o campo para falar ao teu amigo!"
"A verdade, Mãe, eu tenho de confessar!
Eu vi o meu amigo no campo,
Só durante pouco tempo nós estivemos a falar
Mas o suficiente para o orvalho a minha grinalda molhar".