Letra Original:
La statue de bronze (Poema Léon-Paul Fargue)
La grenouille du jeu de tonneau
S’ennuie le soir sous la tonnelle;
Elle en a assez d’être la statue
Qui va prononcer un grand mot, le Mot…
Elle aimerait mieux être avec les autres
Qui font des bulles de musique
Avec le savon de la lune
Au bord du lavoir mordoré
Qu’on voit là-bas luire entre les branches.
On lui lance, à coeur de journée, une pâture de pistoles
Qui la traversent sans lui profiter
Et s’en vont sonner dans les cabinets
De son piédestal numéroté.
Et le soir, les insects couchent dans sa bouche.
Tradução para Português:
A estátua de bronze (Poema Léon-Paul Fargue)
A rã forjada de bronze
Aborrece-se à noite debaixo do caramanchão.
Ela está cansada de ser a estátua
Que vai pronunciar uma grande palavra, a palavra…
Ela gostaria mais de estar com as outras
Que sopram bolhas de música
Com o sabão da lua
À beira da taça de bronze.
Brilhando ali entre os ramos,
Durante todo o dia as pessoas lançam moedas de oiro como provisões
Que passam sobre a sua cabeça – sem qualquer proveito para ela –
E tilintam quando caem nos armários
Do seu pedestal numerado.
E ao fim do dia, os insectos dormem na sua boca.