Compositores
           
        
       
        
      John Dowland
        Obras
        
      
      
              Letras de canções
            
            - 
                  
                    When others sings Venite exultemus (Third part) / Quando outros cantam “Veniti exultemus” (Terceira parte)
- 
                  
                    Times eldest sonne, olde age the heire of ease (First part) / Filho mais velho do tempo, a antiguidade, herdeira da facilidade (Primeira parte)
- 
                  
                    Then sit thee downe, and say thy Nunc Demittis (Second part) / Então senta-te e diz o teu “Nunc Demitis” (Segunda parte)
- 
                  
                    Sleep wayward thoughts / Adormecei, ingovernáveis pensamentos
- 
                  
                    Shall I sue shall I seeke for grace? / Devo eu implorar, devo eu pedir graças?
- 
                  
                    I saw my Lady weepe / Eu vi a minha dama chorar
- 
                  
                    If my complaints could passions move / Se os meus queixumes pudessem mover paixões
- 
                  
                    If fluds of teares could cleance my follies past / Se torrentes de lágrimas pudessem apagar as minhas loucuras passadas
- 
                  
                    Goe, crystall teares / Ide, lágrimas cristalinas
- 
                  
                    Flow my teares fall from your springs / Fluí minhas lágrimas das vossas fontes
- 
                  
                    Fine knacks for ladies, cheape, choise, brave and new / Belos artefactos para damas, baratos, seleccionados, arrojados e novos
- 
                  
                    Come ye heavie states of night / Vinde sombrio país da noite
- 
                  
                    Come again: sweet love doth now invite / Vem novamente: doce amor convida agora
- 
                  
                    Deare, if you change, ile never chuse againe / Querida, se tu mudares, ele nunca mais escolherá de novo
- 
                  
                    Can she excuse my wrongs with vertues cloak? / Pode ela justificar os meus males com um manto de virtudes?
- 
                  
                    Awake, sweet love thou art returnd / Desperta, doce amor, tu estás de gresso
- 
                  
                    All ye whom love or fortune hath betraid / Tu a quem o amor ou fortuna atraiçoou
