Letra Original:
I hear an army
I hear an army charging upon the land,
And the thunder of horses plunging, foam about their knees:
Arrogant, in black armour, behind them stand,
Disdaining the reins, with fluttering whip, the charioteers.
They cry unto nigth their battle name:
I moan in sleep when I hear afar their whirling laughter.
They cleave the gloom of dreams a blinding flame,
Clanging upon the heart as upon an anvil.
They come shaking in triumph their long green hair:
They come out of the sea and run shouting by the shore.
My heart have you no wisdom thus to despair?
My love, why have you left me alone?
Tradução para Português:
Oiço um exército
Oiço um exército carregando no campo,
E o trotar dos cavalos mergulhando, com espuma até aos joelhos
Arrogantes, de uniforme negro, por trás deles estão
Desdenhando as rédeas, com chicotes nervosos, os carroceiros.
Gritam na noite o seu nome de guerra:
Gemo durante o sono, quando oiço o seu riso penetrante.
Fendem a escuridão dos sonhos com uma chamada cegante,
Ressoando no coração como numa bigorna
Vêm, sacudindo em triunfo o seu longo cabelo verde:
Saem do mar e correm, gritando, pela praia.
Meu coração, não tens sabedoria para desesperar?
Meu amor, porque me deixaste-me sozinho?
Tradução: Serviço
de Música da Fundação Gulbenkian