Compositores

John Ireland
Obras
Letras de canções
-
When lights go rolling round the sky / Quando as luzes rolam à volta do céu
-
When I am old / Quando eu for velho
-
When I am dead, my dearest / Quando eu morrer, minha querida
-
When daffodils begin to peer / Quando os narcisos começam a aparecer
-
What art thou thinking of? / Em que estás a pensar?
-
We’ll to the woods no more / Nós não iremos mais aos bosques
-
Weathers / Tempos
-
Tutto è sciolto / Tutto è sciolto
-
Tryst – In Fountain Court / Tryst – Em Fountain Court
-
The vagabond / O vagabundo
-
The Trellis / A latada
-
The tragedy of that moment / A tragédia daquele momento
-
The sweet Season / A doce estação
-
The Soldier’s Return / O regresso do soldado
-
The Scapegoat / O bode expiatório
-
The Salley Gardens / Os pálidos jardins
-
The sacred flame / A chama sagrada
-
The Rat / O rato
-
The only child / O filho único
-
The one hope / A única esperança
-
The journey / A jornada
-
The heart’s desire / O desejo do coração
-
The garland / A grinalda
-
The blind boy / O rapaz cego
-
The bells of San Marie / Os sinos de Santa Maria
-
The Advent / O Advento
-
The Adoration / A adoração
-
Summer Schemes / Planos de Verão
-
Spring Sorrow / Mágoa de Primavera
-
Spleen / Melancolia
-
Skylark and nightingale / A cotovia e o rouxinol
-
Sea fever / Febre do mar
-
Santa Chiara – Palm Sunday: Naples / Santa Chiara – Domingo de palmas: Nápoles
-
Rest / Descanso
-
Remember / Recordar
-
Newborn / Recém-nascido
-
My true love hath my heart / O meu verdadeiro amor tem o meu coração
-
My Fair / Minha bela
-
Memory / Memória
-
Love is a sickness full of woes / O amor é uma doença cheia de mágoas
-
Love and friendship / Amor e Amizade
-
Ladslove / Amor de rapaz
-
I will walk on the earth / Eu caminharei na terra
-
I was not sorrowful “spleen” / Eu não estava triste “melancolia”
-
It was what you bore with you, woman / Foi o que tu carregaste contigo, mulher
-
In my sage moments / Nos meus sábios momentos
-
In boyhood / Na juventude
-
If we must part / Se tivermos de nos separar
-
If there were dreams to sell / Se houvesse sonhos para vender
-
I have twelve oxen / Eu tenho doze bois
-
Hymn for a Child / Hino a uma criança
-
Hope the Hornblower / Espera o corneteiro
-
Hope / Esperança
-
Her Song / A sua canção
-
Great Things / Grandes coisas
-
Friendship in Misfortune / Amizade e Infortúnio
-
English May / Maio Inglês
-
Earth’s Call; a Sylvan Rhapsody / O apelo da terra: uma rapsódia rural
-
During music / Durante a música
-
Death-parting / Separação por morte
-
Dear, think not that they will forget you / Querida, não penses que te esquecerão
-
Bed in Summer / Cama no Verão
-
Beckon to me to come / Acena-me para vir
-
Baby / Bébé
-
A thanksgiving / Acção de graças
-
A report song / Uma canção de repertório
-
An aside / Um aparte
-
All in a garden green / Tudo num jardim verde