Letra Original:
Wir sind aus solchem Zeug wie das zu Träumen
Wir sind aus solchem Zeug wie das zu Träumen,
Und Träume schlagen so die Augen auf
Wie kleine Kinder unter Kirschenbäumen,
Aus deren Krone den blassgoldnen Lauf
Der Vollmond anhebt durch die grosse Nacht.
… Nicht anders tauchen unsre Träume auf,
Sind da und leben wie ein Kind, das lacht,
Nicht minder gross im Auf – und Nieder – schweben.
Als Vollmond, aus Baumkronen aufgewacht.
Das Innerste ist offen ihrem Weben;
Wie Geisterhände in versperrtem Raum
Sind sie in uns haben immer Leben.
Und drei sind Eins: ein Mensch, ein Ding, ein Traum.
Tradução para Português:
Nós somos do mesmo material que os sonhos
Nós somos do mesmo material que os sonhos,
E os sonhos abrem-nos os olhos
Como pequenas crianças debaixo das cerejeiras,
De cujos cumes a lua cheia o seu curso
Dourado pálido através da grande noite levanta.
Exactamente assim surgem os nossos sonhos,
Eles estão ali e vivem como uma criança que ri,
Não menos grandes no flutuar
Do que a lua cheia, despertada dos cumes das árvores.
O ser mais íntimo está aberto ao seu entretecimento
Como mãos de espíritos num espaço cercado
Eles estão em nós, têm sempre vida
E três são um: um homem, uma coisa, um sonho.