Letra Original:
Six Dukes Went Afishin’
Six Dukes went afishin’ don by yon sea-sead;
Won of them spied a dead body lain by the waatersaed.
They won said to itch theese words, a’ve heard them sa:
"It’s the Roeyull Duke of Grant’am what the tide ‘as weshed awa."
They tok him up to Portsmoth, to a place where he was non [Known];
From there up to London, to the place where he was born.
Tha tok ot his bowils and stretched ot his feet, and they balmed his body with rosis se sweet.
He no lies betwixt two towers, he no lies in cold cla,
When the Roeyull Queen of Grant’am went weepin’ awa.
Tradução para Português:
Seis duques foram pescar
Seis duques foram pescar além junto da praia;
Um deles viu um corpo morto ali jazer.
Eles disseram uns para os outros as palavras que eu vou repetir:
"É o Real Duque de Grant’am que a maré arrastou".
Eles levaram-no para Portsmouth, para um lugar onde ele era conhecido;
Dali para Londres, para o lugar onde ele nasceu.
Eles tiraram-lhe as entranhas e estenderam os seus pés,
E embalsamaram o seu corpo com rosas tão doces.
Ele agora jaz entre duas torres, ele agora jaz frio,
E a Real Rainha de Grant’am partiu chorando.