Letra Original:
Vorlorne Müh
Sie: Büble, wir Büble, wir wollen ausse gehe!
Ausse gehe! Wollen wir?
Unsere Lämmer besehe?
Gelt! Komm! Komm, lieb’s Büberle, komm,
ich bitt’!
Er: Närrisches Dinterle, ich geh dir halt nit!
Sie: Willst vielleicht, willst vielleicht a bissel
nasche?
Bissel nache? Willst vielleicht?
Hol’ dir was aus meiner Tasch?
Hol’ dir was! Hol’ dir was!
Hol’! Hol’! Hol’!, lieb’s Büberle, hol’, ich bitt’!
Er: Närrisches Dinterle, ich nasch dir halt nit! nit!
Sie: Gelt, gelt, ich soll mein Herz dir schenke,
Herz dir schenke? Gelt, ich soll? Gelt, ich
soll?
Immer willst na mich gedenke? Immer?
Immer?
Immer? Nimm’s! Nimm’s! Nimm’s; Lieb’s
Büberle!
Nimm’s, ich bitt’!
Er: Närrisches Dinterle, ich mag es halt nit! Nit!
Tradução para Português:
Esforço em vão
Ela: Querido, vamos sair juntos!
Vamos ver os cordeirinhos.
Anda, meu amor, peço-te!
Ele: Rapariga tola, não quero sair contigo!
Ela: Talvez queiras uma guloseima!
Tira-ma aqui do bolso,
Tira, meu amor, peço-te!
Ele: Pobre tola, não quero as tuas guloseimas!
Ela: Queres que te ofereça o coração?
Pensarás sempre em mim, sempre?
Toma-o, meu amor, peço-te!
Ele: Pobre tola, não o quero, não!