Letra Original:
Der Frühling
Erwacht zum neuen Leben
Steht vor mir die Natur,
Und sanfte Lüfte weben
Durch die verjüngte Flur.
Empor aus seiner Hülle
Drängt sich der junge Halm,
Der Wälder öde Stille
Belebt der Vögel Psalm.
Ich schau’ ihr nach und schwinge
Voll Dank mich auf zu dir,
O Schöpfer aller Dinge,
Gesegnet seist du mir!
Weit über sie erhoben
Kann ich der Fluren Pracht
Empfinden, kann dich loben
Der du den Lenz gemacht.
Lob sing ihm, meine Seele,
Dem Gott, der Freuden schafft!
Lob sing ihm und erzähle
Die Werke seiner Kraft!
Hier von dem Blütenhügel
Bis zu der sterne Bahn
Steig auf der Andacht Flügel
Dein Loblied himmelan.
Tradução para Português:
A primavera
Despertada para nova vida,
A natureza levanta-se perante mim,
E suaves brisas sopram,
Através dos campos rejuvenescidos,
Do seu embrião
Brota o jovem caule,
A canção das aves anima
A solitária tranquilidade dos bosques.
Eu olho para vós e
Dou-vos graças,
Ó criador de todas as coisas!
Louvado sejas tu!
Exaltado através de ti
Eu posso sentir
A beleza dos campos,
Eu posso louvar-te,
Tu que fizeste a primavera.
Canta-lhe louvores, minha alma,
Ao Deus que cria a alegria!
Canta-lhe louvores e fala ao mundo
Das obras do seu poder!
Aqui da colina florescida
Até ao curso das estrelas
Levanta para o céu o teu hino de louvor
Nas asas da devoção.
Tradução – RDP – Maria de Nazaré Fonseca