Letra Original:
Veljeni vierailla mailla (Juhani Aho)
Minä näin sinut taas sinä Suomeni maa.
Kohos kalliot, niemet nous’
Ja paistoivat saaret ja puhtoset purjeet
Ja aikoi mun rintani riemahtaa
Kun muistin,
Että jäivat veljeni vieraille maille.
Kiiruhdin kotia kohti
Niityn niemehen viherjän.
Leyhyi tuuli, loiski laine,
Nuokahteli nuori heinä,
Kahahteli rannan kaisla.
Aioin venheessä vesille,
Purressani purjehille.
Vaan oli veljeni vierailla mailla.
Oli ihana juhliva juhannus,
Taas oli käkien kukunta-aika.
Tulet loistivat, raikuivat rannat ja maat
Ja sävelet laineilla soi.
Vaan kuinka voi purjetta valaista päivä,
Kuinka lepatella järven laine,
Kuinka nuoret naureskella,
Kuinka ihmiset iloita?
Vaikk’ovat veljeni vierailla mailla.
Tradução para Português:
Os meus irmãos longe (Juhani Aho)
Eu vi-te de novo, Finlândia, meu país.
As tuas escarpadas rochas, os teus calmos cabos,
Aquelas brilhantes ilhas, aquelas fascinantes velas;
E eu pensei que o meu coração de alegria se encheria,
Até que me lembrei de que deixara os meus irmãos longe.
E assim eu me apressei em direcção à pátria
Sobre os verdejantes campos.
Segredava o vento, murmuravam as ondas,
Acenavam as jovens verdes ervas,
Sussurravam os juncos na costa.
Eu pensei sair para as águas,
Assobiar aos ventos, às minhas velas,
Mas os meus irmãos estavam longe.
Era num alegre pleno Verão,
O cuco cantava de novo.
As fogueiras raiavam, os ecos soavam,
E as ondas cantavam doces melodias:
Mas como podia o dia iluminar uma vela,
Como podia voar sobre as ondas,
Como podia fazer rir os jovens,
Como podia alegrar as mentes das pessoas
Se os meus irmãos estavam longe?