Letra Original:
"Canção de embalar" - extraído de "Duas canções sobre a poesia negra"
Jedné noci
Plakal malý černoch y Tennessie,
Protože není bílý!
Jeho matka jej zlíbala.
Neplač, mé dětátko,
Neplač mé sladké dítě,
Zazpívám ti ukolébavku!
Neplač, mặ malá černá růže,
zamkni očka svý,
Neplač, že jsi černý!
Tak, jako havram věří,
Že jeho dítě je bílé,
Tak tjove matka věří,
Že jsi růží,
Když andělé ti dali
Ty kadeře tvé černé
A zapletli ti do nich
Plamen slunečný!
A proto myslím,
Že jsi tak černý
A tvé srdce, miláčku,
Tak sněžné.
Ach neplač, ach neplač,
Hajej,
Jsi maminčina malá,
Černá růže.
Tradução para Português:
"Canção de embalar" - extraído de "Duas canções sobre a poesia negra"
Uma noite
Em "Tennesse", um pequeno negro chorava
Porque ele não era branco!
A sua mãe deu-lhe um beijo.
Não chores, meu bébé
Não chores, meu doce filho,
Eu vou cantar-te uma canção de embalar!
Não chores, minha pequena rosa negra,
Fecha os teus olhos,
Não chores porque tu és negro!
Assim como o corvo acredita
Que o seu filho é branco,
Assim acredita a tua mãe
Que tu és uma rosa.
Quando os anjos te
Ofereceram os teus caracóis pretos,
Foi um raio de sol
Que eles entrelaçaram.
E por isso eu acredito
Que tu és negro,
Mas o teu coração, meu querido,
É branco como a neve.
Ah! Não chores, não chores,
Faz ó-ó.
Tu és a pequena rosa da mamã
A sua pequena rosa negra.