Letra Original:
Als Luise die Briefe ihres ungetreuen Liebhabers verbrannte
Erzeugt von heisser Phantasie,
In einer schwärmerischen Stunde
Zur Welt gebrachte, geht zugrunde,
Ihr Kinder der Melancholie!
Ihr danket Flammen euer Sein,
Ich geb euch nun den Flammen wieder,
Und all die schwärmerischen Lieder,
Denn ach! er sang nicht mir allein.
Ihr brennet nun, und bald, ihr Lieben,
Ist keine Spur von euch mehr hier.
Doch ach! der Mann, der euch geschrieben,
Brennt lange noch vielleicht in mir.
Tradução para Português:
Quando Luísa queimou as cartas do seu infiel namorado
Produtos de apaixonada fantasia,
Numa hora de entusiasmo,
Ao mundo dados, vós deveis perecer,
Vós crianças da melancolia!
Vós deveis às chamas a vossa existência,
Às chamas eu vos devolvo agora,
E todas as entusiasmadas canções,
Pois, ah! ele não as cantou só para mim.
Agora vós ardeis, minhas queridas cartas
E em breve nenhum vestígio de vós permanecerá aqui.
Mas ah! aquele que vos escreveu
Pode ainda arder durante muito tempo dentro de mim!