Letra Original:
Lukannon
I met my mates in the morning (and oh, but I am old!)
Where roaring on the ledges the summer groundswell rolled.
I heard them lift the chorus that drowned the breaker’s song,
The Beaches of Lukannon two million voices strong!
The song of pleasant stations beside the salt laggoons,
The song of blowing squadrons that shuffled down the dunes.
The song of midnight dances that churned the sea to flame
The beaches of Lukannon before the sealers came!
I met my mates in the morning (I’ll never meet them more!)
They came and went in legions that darkened all the shore.
And through the foam-flecked offing as far as voice could reach,
We hailed the landing parties and sang them up the beach.
The Beaches of Lukannon the winter wheat so tall
The dripping, crinkled lichens, the sea fog drenching all!
The plataforms of our playground, all shining smooth and worn!
The beaches of Lukannon the home where we were born!
I met my mates in the morning, a broken, scattered band.
Men shoot us in the water and club us on the land;
Men drive us to the Salt House like silly sheep and tame,
And still we sing Lukannon before the sealers came.
Wheel down, wheel down to southward! Oh, Gooverooska, go!
And tell the Deep Sea Viceroys the story of our woe;
Ere, empty as the shark’s egg the tempest flings ashore,
The Beaches of Lukannon shall know their sons no more!
Tradução para Português:
Lukannon
Eu encontrei os meus camaradas de manhã (mas oh! eu estou velho!)
Quando bramindo nas bordas do rochedo o vagalhão de Verão rolava.
Eu ouvi-os levantar o coro que afogava a canção do vagalhão,
As praias de Lukannon dois milhões de vozes forte!
A canção de agradáveis lugares junto das lagoas
A canção de esquadrões soprando que arrastava as dunas.
A canção das danças da meia-noite que agitava o mar violentamente
As praias de Lukannon antes de os caçadores de focas chegarem!
Eu encontrei os meus camaradas de manhã (Eu nunca mais os encontrarei!)
Eles chegaram e partiram em legiões que escureceram toda a praia.
E através do mar alto manchado de espuma tão longe quanto a voz pode alcançar,
Nós saudámos os grupos desembarcados e cantámo-lhes da praia.
As costas de Lukannon com o trigo tão alto,
Os líquenes ensopados e encrespados, o nevoeiro embebendo tudo!
As plataformas do nosso pátio de recreio, brilhando todas lisas e gastas!
As praias de Lukannon, a casa onde nós nascemos!
Eu encontrei os meus camaradas de manhã, um grupo partido e disperso.
Os homens atiram-nos à água e abatem-nos em terra;
Os homens conduzem-nos para os depósitos de sal como carneiros estúpidos e domesticados,
E contudo nós cantamos Lukannon antes de os caçadores de focas chegarem.
Roda, roda para sul! Ó Gooverooska vai!
E conta aos vice-reis do mar profundo a história da nossa angústia;
Antes de, vazios como o ovo do tubarão, a tempestade lançar para terra,
As praias de Lukannon os seus filhos não conhecerão mais!