Letra Original:
In diesem Wetter, in diesem Braus
In diesem Wetter, in diesem Braus,
Nie hätt’ich gesendet die Kinder hinaus!
Man hat sie getragen hinaus,
Ich durfte nichts dazu sagen!
In diesem Wetter, in diesem Saus,
Nie hätt’ich gelassen die Kinder hinaus,
Ich fürchtete, sie erkranken;
Das sind nur eitle Gedanken,
In diesem Wetter, in diesem Graus,
Nie hätt’ich gelassen die Kinder hinaus,
Ich sorgte, sie stürben morgen;
Das ist nun nicht zu besorgen.
In diesem Wetter, in diesem Graus,
Nie hätt’ich gesendet die Kinder hinaus,
Man hat sie hinaus getragen,
Ich durfte nichts dazu sagen!
In diesem Wetter, in diesem Saus,
In diesem Braus,
Sie ruh’n als wie in der Mutter Haus,
Von keinem Sturm erschrecket,
Von Gottes Hand bedecket,
Sie ruh’n wie in der Mutter Haus.
Tradução para Português:
Com este tempo, com este aguaceiro
Com este tempo, com este aguaceiro,
Eu jamais teria mandado as crianças sair!
Elas foram levadas para fora,
Eu nada pude dizer!
Com este tempo, com esta tempestade,
Eu nunca teria permitido às crianças sairem,
Eu teria receado que elas ficassem doentes;
Mas isto são apenas pensamentos,
Com este tempo, com esta tormenta,
Eu nunca teria permitido às crianças sairem,
Eu recearia que elas morressem amanhã;
Mas não há nada para recear agora.
Com este tempo, com esta tormenta,
Eu nunca teria permitido às crianças sairem,
Elas foram levadas para fora,
Eu nada pude dizer!
Com este tempo, com esta tempestade,
Com este aguaceiro,
Elas descansam como se estivessem em casa de sua mãe,
Por nenhuma tempestade assustadas,
Pela mão de Deus protegidas,
Elas descansam como em casa de sua mãe.