Letra Original:
Nun seh’ich wohl, warum so dunkle Flammen
Nun seh’ich wohl, warum so dunkle Flammen
Ihr sprühtet mir in manchem Augenblicke.
O Augen! O Augen!
Gleichsam, um voll in einem Blicke
Zu drängen eure ganze Macht zusammen.
Doch ahnt’ich nicht, weil Nebel mich umschwammen,
Gewoben, vom verblendenden Geschicke,
Dass sich der Strahl bereits zur Heimkehr schicke,
Dorthin, von wannen alle Strahlen tammen.
Ihr wolltet mir mit eurem Leuchten sagen:
Wir möchten nah dir bleiben gerne!
Doch ist uns das vom Schicksal abgeschlagen.
Sieh’uns nur an, denn bald sind wir dir ferne!
Was dir nur Augen sind in diesen Tagen:
In künft’gen Nächten sind es dir nur Sterne.
Tradução para Português:
Agora eu vejo bem por que tão escuras chamas
Agora eu vejo bem por que tão escuras chamas
Jorram sobre mim quando tu para mim olhas.
Ó olhos! Ó olhos!
Como se de um só olhar
Vós quisesseis toda a vossa força acumular.
Porém eu não sabia, porque o nevoeiro me cegava,
Que, tecida por uma mão divina,
A luz deste olhar já regressava
Em direcção ao lugar onde toda a luz tem a sua fonte.
Vós queríeis com o vosso brilho me dizer:
Nós gostaríamos de, perto de ti, permanecer!
Mas é-nos pelo destino recusado.
Olha só para nós, porque em breve estaremos longe!
O que para ti são apenas olhos nestes dias:
Em futuras noites serão para ti apenas estrelas.