Letra Original:
Die Verschweigung
Sobald Damötas Chloen sieht,
So sucht er mit beredten Blicken
Ihr seine Klagen auszudrücken
Und ihre Wange glüht.
Sie scheinet seine stillen Klagen
Mehr als zur Hälfte zu verstehn,
Und er ist jung, und sie ist schön:
Ich will nichts weiter sagen.
Sie hat an Blumen ihre Lust,
Er stillet täglich ihr Verlangen;
Sie klopfet schmeichelnd ihm die Wangen,
Und steckt sie an die Brust.
Der Busen bläht sich, sie zu tragen.
Er triumphiert, sie hier zu sehn,
Und er ist jung, und sie ist schön:
Ich will nichts weiter sagen.
Wenn sie ein kühler, heitrer Bach
Beschützt von Büschen, eingeladen,
In seinen Wellen sich zu baden,
So schleicht er listig nach.
In diesen schwülen Sommertagen
Hat er ihr oftmals zugesehn,
Und er ist jung, und sie ist schön:
Ich will nichts weiter sagen.
Tradução para Português:
Discrição
Logo que Damon vê Cloé,
Ele procura com olhares expressivos
As suas queixas manifestar
E as faces dela tornam-se vermelhas.
Mais de metade da sua silenciosa dor
Ela parece compreender
Ele é jovem e ela é bonita:
E mais não preciso dizer.
Ela tem nas flores prazer,
Ele diariamente vai de encontro ao seu desejo;
Lisonjeando ela acaricia-lhe as faces
E põe-as ao peito.
O peito incha com orgulho,
Ele vê-as ali com alegria.
Ele é jovem e ela é bonita,
E mais não preciso dizer
Quando um fresco e límpido ribeiro
Protegido pelas árvores a convida
A banhar-se nas suas ondas,
Ele segue-a astuciosamente.
Nestes abafados dias de verão
Ele contempla-a muitas vezes,
Ele é jovem e ela é bonita:
E mais não preciso de dizer.