Letra Original:
Rosengruss
Heimlich durchs Fenster kam er geflogen,
Schüchterner Liebe duftiger Gruss;
Sieht sich der hoffende Werber getrogen,
Sinnende Maid, warum zögert dein Fuss?
Durch des Gemaches verschwiegene Räume
Flutet der Rosen bestrickender Hauch;
Wiegt dich in süsse, berauschende Träume,
Wecket den Frühling im Herzen dir auch.
Bald zu den Lippen wirst du ihn heben,
Rosen zu Rosen, o blühende Zeit!
Aber noch zagst du mit heimlichem Beben;
Ahnst du die Dornen, ahnst du das Leid?
Heimlich durchs Fenster kam er geflogen,
Schüchterner Liebe duftiger Gruss;
Sieht sich der hoffende Werber getrogen,
Sinnende Maid, warum zögert dein Fuss?
Durch des Gemaches verschwiegene Räume
Flutet der Rosen bestrickender Hauch;
Wiegt dich in süsse, berauschende Träume,
Wecket den Frühling im Herzen dir auch.
Bald zu den Lippen wirst du ihn heben,
Rosen zu Rosen, o blühende Zeit!
Aber noch zagst du mit heimlichem Beben;
Ahnst du die Dornen, ahnst du das Leid?
Tradução para Português:
Saudação de uma rosa
Através da janela vem voando
A saudação fragrante do tímido amor;
Está o ansioso pretendente enganado,
Pensativa donzela, por que vacilam os teus passos?
Através dos cantos silenciosos do aposento
Flutua o sedutor perfume da rosa;
Embalando-te em doces e embriagantes sonhos,
E despertando a primavera no teu coração.
Em breve aos teus lábios tu o levantarás,
Rosas para rosas, ó glorioso momento!
Mas tu hesitas ainda com um interior estremecimento;
Suspeitas dos espinhos, suspeitas do sofrimento?