Letra Original:
Traumgekrönt (Rilke)
Das war der Tag der weissen Chrysanthemen,
mir bangte fast vor seiner Pracht…
Und dann, dann kamst du mir die Seele nehmen
tief in der Nacht.
Mir war so bang, und du kamst lieb und leise,
ich hatte grad im Traum an dich gedacht.
Du kamst, und leis’ wie eine Märchenweise
erklang die Nacht.
Tradução para Português:
Coroado com sonhos (Rilke)
Aquele era o dia dos crisântemos brancos,
E quase me assustei perante o seu esplendor.
E então, então tu vieste tomar a minha alma
No silêncio da noite.
Eu estava tão assustado e tu vieste terna e docemente,
Em sonhos eu tinha precisamente pensado em ti.
Tu vieste e docemente como uma melodia de conto de fadas
A noite fez ouvir o seu canto.