Letra Original:
(Mel’nik)
Vozvratilsya noch’yu mel’nik:
"Zhenka! shto za sapogi?"
"Akh ty p’yanitsa, byezdel’nik!
Gdye ty vidish’ sapogi?
Il’ mutit tyebya lukavyi?
Eto vyodra!"
"Vyodra! Pravo!
vot uzh sorok lyet zhivu,
ni vo snye, ni nayavu,
nye visal do sikh por
Na vyodrakh myednykh shpor!
Na vyodrakh? myednykh shpor!"
Tradução para Português:
O moleiro
O moleiro regressou a casa uma noite:
"Mulher! O que fazem estas botas aqui?"
"Oh!, tu patife embriagado!
Onde vês botas?
Ou enevoou-te o diabo o cérebro?
Isto são baldes!"
"Baldes? Realmente!
Eu tenho quarenta anos
E nem em sonhos ou acordado
Eu alguma vez vi baldes,
Com esporas de latão!
Baldes, realmente! Com esporas de latão!"