Letra Original:
Berceuse (P. Louys - canções de Bilitis)
Dors, dors, j’ai demandé à Sardes tes jouets et tes vêtements à Babylone.
Dors, dors,! Ah! Tu es fille de Bilitis et d’un roi du soleil levant.
Les bois ce sont les palais qu’on bâtit pour toi seule et que je t’ai donnés.
Les troncs des pins ce sont les colonnes, les hautes branches ce sont les voûtes.
Dors, pour qu’il ne t’éveille pas je vendrai le soleil à la mer.
Le vent des ailles de la colombe est moin léger que ton haleine.
Dors, fille de moi, chair de ma chair.
Tu me diras quand tu ouvriras les yeux,
Si tu veux la plaine ou la ville,
Ou la montagne, ou la lune
Ou le cortège blanc des Dieux.
Tradução para Português:
Canção de embalar (P. Louys - canções de Bilitis)
Dorme, dorme, eu pedi a Sardis os teus brincos e o teu vestuário a Babilónia.
Dorme, dorme! Ah! tu és filha de Bilitis e de um rei do sol levante.
Os bosques são os palácios que foram construídos para ti e que eu te dei.
Os troncos dos pinheiros são as colunas, os altos ramos as abóbodas.
Dorme, para que não te desperte eu venderei o sol ao mar.
O vento das asas da pomba é menos ligeiro que o teu sopro.
Dorme, filha minha, carne da minha carne
Tu me dirás, quando abrires os olhos,
Se tu queres a planície ou a cidade,
A montanha ou a lua,
Ou o branco cortejo dos Deuses.