Letra Original:
Wanderers Nachtlied I
Der du von dem Himmel bist,
Alles Leid und Schmerzen stillest,
Den, der doppelt elend ist,
Doppelt mit Erquickung füllest.
Ach, ich bin des Treibens müde!
Was soll all der Schmerz und Lust?
Süsser Friede,
Komm, ach! Komm in meiner Brust.
Tradução para Português:
Primeira canção nocturna do viandante
Tu que do céu vens,
Acalmas todo o sofrimento e todas as dores,
Tu refrescas duplamente
Aquele que é duplamente infeliz.
Ah! eu estou cansado do tumulto!
Porquê tanta dor e tanto prazer?
Doce paz,
Vem, ah! vem ao meu coração.