Letra Original:
Der wunde Ritter
Ich weiss eine alte Kunde,
Die hallet dumpf und trüb:
Ein Ritter lag liebeswunde,
Doch treulos ist sein Lieb.
Als treulos muss er verachten
Die eigne Herzliebste sein,
Als schimpflich muss er betrachten
Die eigne Liebespein.
Er möcht in die Schranken reiten
Und rufen die Ritter zum Streit:
Der mag sich zum Kampfe bereiten,
Wer mein Lieb eines Makels zeiht!
Da würden wohl alle schweigen,
Nur nicht sein eigner Schmerz;
Da müsst er die Lanze neigen
Wider’s eigne klagende Herz.
Tradução para Português:
O cavaleiro ferido
Eu conheço uma velha história,
Que parece triste e sombria:
Um cavaleiro estava prostrado ferido por amor,
Porque a sua amada lhe é infiel.
Como infiel ele deve desprezar
A sua própria amada,
Como ignominioso ele deve considerar
A sua própria dor.
Ele gostaria de cavalgar para a liça
E desafiar os cavaleiros para o combate:
Aquele que manchou a minha amada
Que se prepare para a luta.
Uma vez que todos ficariam silenciosos
Com excepcão da sua própria dor;
Ele deve inclinar a sua lança
Contra o seu próprio coração sofredor.