Rosengruss / Saudação de uma rosa

Rosengruss / Saudação de uma rosa

Letra Original:

Rosengruss

Heimlich durchs Fenster kam er geflogen,
Schüchterner Liebe duftiger Gruss;
Sieht sich der hoffende Werber getrogen,
Sinnende Maid, warum zögert dein Fuss?

Durch des Gemaches verschwiegene Räume
Flutet der Rosen bestrickender Hauch;
Wiegt dich in süsse, berauschende Träume,
Wecket den Frühling im Herzen dir auch.

Bald zu den Lippen wirst du ihn heben,
Rosen zu Rosen, o blühende Zeit!
Aber noch zagst du mit heimlichem Beben;
Ahnst du die Dornen, ahnst du das Leid?

Heimlich durchs Fenster kam er geflogen,
Schüchterner Liebe duftiger Gruss;
Sieht sich der hoffende Werber getrogen,
Sinnende Maid, warum zögert dein Fuss?

Durch des Gemaches verschwiegene Räume
Flutet der Rosen bestrickender Hauch;
Wiegt dich in süsse, berauschende Träume,
Wecket den Frühling im Herzen dir auch.

Bald zu den Lippen wirst du ihn heben,
Rosen zu Rosen, o blühende Zeit!
Aber noch zagst du mit heimlichem Beben;
Ahnst du die Dornen, ahnst du das Leid?

Tradução para Português:

Saudação de uma rosa

Através da janela vem voando
A saudação fragrante do tímido amor;
Está o ansioso pretendente enganado,
Pensativa donzela, por que vacilam os teus passos?

Através dos cantos silenciosos do aposento
Flutua o sedutor perfume da rosa;
Embalando-te em doces e embriagantes sonhos,
E despertando a primavera no teu coração.

Em breve aos teus lábios tu o levantarás,
Rosas para rosas, ó glorioso momento!
Mas tu hesitas ainda com um interior estremecimento;
Suspeitas dos espinhos, suspeitas do sofrimento?