Letra Original:
Der Abend (Friedrich Schiller)
Senke, strahlender Gott, die Fluren dürsten
Nach erquickendem Tau, der Mensch verschmachtet,
Matter ziehen die Rosse,
Senke den Wagen hinab.
Strahlender Gott, senk ihn hinab!
Siehe, wer aus des Meers kristallner Woge
Lieblich lächelnd dir winkt, erkennt dein Herz sie!
Rascher fliegen die Rosse.
Thetis, die göttliche winkt.
Schnell vom Wagen herab in ihre Arme
Springt der Führer, den Zaum ergreift Kupido,
Stille halten die Rosse,
Trinken die kühlende Flut.
An dem Himmel herauf mit leisen Schritten
Kommt die duftende Nacht; ihr folgt die süsse
Liebe, Ruhet und liebet.
Phöbus, der liebende, ruht.
Tradução para Português:
A Tarde (Friedrich Schiller)
Faz descer, deus radioso, as campinas têm sede
De fresco orvalho, o homem está sequioso,
Os cavalos estão cansados,
Faz descer o teu carro,
Deus radioso, fá-lo descer!
Vê, quem do mar, das cristalinas ondas
Sorrindo ternamente te acena, reconhece-a o teu coração?
Mais rápido voam os cavalos
Tétis, a divina, faz sinal.
Depressa do carro nos seus braços
Salta o condutor, Cupido toma as rédeas,
Os cavalos param tranquilos
E bebem a água refrescante.
No céu, lá em cima, com passos silenciosos
Cai a fragrante noite; segue-a o doce
Amor. Descansa e ama.
Febo, o amante, descansa.