Letra Original:
Fliess hinab, mein stilles Leben (August Heinrich / Julius Lafontaine)
Fliess hinab, mein stilles Leben!
Hier ist nicht das Tal der Ruh;
Trüb und schleichend zitterst du
Von Zypressennacht umgeben
Deinem Wasserfalle zu.
Fliess, o fliess hinab, mein Leben!
Wo die Segnungen der Ruh
Um ein schönres Ufer schweben
Dort wie still, was zögerst du?
Tradução para Português:
Flui, minha tranquila vida (August Heinrich / Julius Lafontaine)
Flui, minha tranquila vida!
Isto não é o vale da paz.
Turva e murmurejante tu estremeces
Pela noite dos ciprestes rodeada
Em direcção à tua queda de água.
Flui, flui, minha vida
Onde as bençãos da paz
Pairam à volta de uma margem mais bela
Tão tranquilamente, por que hesitas tu?
Tradução – RDP – Maria de Nazaré Fonseca