Letra Original:
Die Liebe als Recensentin (Poema de Julius Sturm)
Der Kukuk hat ein einzig Lied
Für seinen Schatz erdacht,
Das wird er nicht zu singen müd’
Von früh bis in die Nacht.
Sein Schätzlein sitzt auf grünem Zweig
Hört unermüdlich zu
Und denkt: es singt im ganzen Reich
Doch keiner we mein Kuku.
Tradução para Português:
O amor como crítico (Poema de Julius Sturm)
O cuco criou uma canção única
Para o seu amor,
Que ele nunca se cansa de cantar
De manhã até à noite.
O seu amor sobre um verde ramo
Escuta sem se cansar
E pensa: em toda a terra
Ninguém iguala a canção do meu cuco.