Letra Original:
An die Freunde (Johann Mayrhofer)
Im Wald, im Wald da grabt mich ein,
Ganz stille, ohne Kreuz und Stein:
Denn was ihr türmet, überschneit
Und überwindet Winterszeit.
Und wann die Erde sich verjüngt
Und Blumen meinem Hügel bringt,
Das freut Euch, Guten, freuet Euch,
Dies alles ist dem Toten gleich.
Doch nein, denn Eure Liebe spannt
Die Äste in das Geisterland,
Und die Euch führt zu meinem Grab,
Zieht mich gewaltiger herab.
Tradução para Português:
Aos amigos (Johann Mayrhofer)
Na floresta, na floresta enterrai-me
Sem ruído, sem cruz e sem pedra:
Porque tudo será afogado pela neve
E varrido pelo vento de inverno.
E quando a terra rejuvenescer
E trouxer flores à minha sepultura,
Alegrai-vos, caros amigos, alegrai-vos,
Aos mortos tudo é indiferente.
Porém, não, porque o vosso amor estende
Os ramos para o país celestial,
E o amor, que vos conduz à minha sepultura,
Mais poderosamente me arrasta para baixo.