Letra Original:
An Silvia (William Shakespeare)
Was ist Silvia, saget an,
Dass sie die weite Flur preist?
Schön und zart seh ich sie nahn,
Auf Himmels Gunst und Spur weist,
Dass ihr alles untertan.
Ist sie schön und gut dazu?
Reiz labt wie milde Kindheit;
Ihrem Aug eilt Amor zu,
Dort heilt er seine Blindheit
Und verweilt in süsser Ruh.
Darum, Silvia, tön, o Sang,
Der holden Silvia Ehren;
Jeden Reiz besiegt sie lang,
Den Erde kann gewähren:
Kränze ihr und Saitenklang!
Tradução para Português:
A Sílvia (William Shakespeare)
Quem é Sílvia, diz-me,
Que a natureza inteira a louva?
Eu vejo-a aproximar, bela e terna;
Trazendo a marca do favor celeste;
Tudo e todos lhe estão sujeitos.
É ela tão boa quanto bela?
Encantadores são os seus doces traços,
O amor apressa-se para os seus olhos,
Aí ele cura a sua cegueira
E permanece em doce repouso.
Por isso, com cânticos honrai
A graciosa Sílvia;
Há muito ela conquistou cada graça
Que a terra pode conceder:
Trazei-lhe grinaldas e o som de cordas!