Letra Original:
Das Marienbild (Aloys Schreiber)
Sei gegrüsst, du Frau der Huld
Und der reinen, schönen Minne,
Ohne Makel, ohne Schuld
Und von demutsvollem Sinne!
Fromme Einfalt wölbte dir
Diese ärmliche Kapelle,
In den Stamm der Eiche hier,
Ohne Säulen, ohne Schwelle.
Vögelein auf jedem Ast
Singen deinem Kindlein Lieder,
Durch’s Gezweig im goldnen Glast
Steigen Engel auf und nieder.
Und dem Herzen wird so leicht,
Wär’ es auch von Gram umsponnen,
Und dem Pilger wird gereicht
Labung aus dem Gnadenbronnen.
Tradução para Português:
A imagem de Maria (Aloys Schreiber)
Salvé, Senhora da bondade
E do puro e belo amor,
Imaculada, sem pecado,
E Senhora da humildade!
Piedosa simplicidade erigiu-te
Esta pobre capela,
No tronco deste carvalho,
Sem colunas, sem portas.
Aves de cada ramo
Cantam ao teu menino,
Anjos sobem e descem
Através da ramagem em brilho doirado.
Cada coração é suavizado
Ainda que cheio de dor,
E ao peregrino é dado conforto
Da fonte de graças.