Letra Original:
Gruppe aus dem tartarus (Friedrich von Schiller)
Horch – wie Murmeln des empörten Meeres,
Wie durch hohler Felsen Becken weint ein Bach,
Stöhnt dort dumpfigtief ein schweres – leeres,
Qualerpresstes Ach!
Schmerz verzerret
Ihr Gesicht – Verzweiflung sperret
Ihren Rachen fluchend auf.
Hohl sind ihre Augen – ihre Blicke
Spähen bang nach des Cocytus Brücke,
Folgen tränend seinem Trauerlauf.
Fragen sich einander ängstlich leise,
Ob noch nicht Vollendung sei?
Ewigkeit schwingt über ihnen Kreise,
Bricht die Sens des Saturns entzwei.
Tradução para Português:
Grupo do Tártaro (Friedrich von Schiller)
Escuta – como murmúrio do mar em fúria,
Como através da bacia de ocas rochas chora um ribeiro,
Levanta-se ali nas profundezas escuras um pesado – vazio
Torturado lamento.
A dor distorce
A sua face – o desespero abre
A sua boca blasfemando.
Vazios são os seus olhos – os seus olhares
Espreitam angustiados a ponte de Cocytus,
Seguindo em lágrimas o seu curso de tristeza.
Interrogam-se uns aos outros receosamente
Se ainda não está tudo acabado.
A eternidade oscila sobre eles em círculos
Parte em dois a foice de Saturno.