Letra Original:
Tiefes Leid (Ernst Schulze)
Ich bin von aller Ruh’ geschieden
Und treib’ umher auf wilder Flut;
An einem Ort nur find’ ich Frieden,
Das ist der Ort, wo alles ruht.
Und wenn die Wind’ auch schaurig sausen,
Und kalt der Regen niederfällt,
Doch will ich dort viel lieber hausen,
Als in der unbeständ’gen Welt.
Denn wie die Träume spurlos schweben,
Und einer schnell den ander’n treibt,
Spielt mit sich selbst das irre Leben,
Und jeder naht und keines bleibt.
Nie will die falsche Hoffnung weichen,
Nie mit der Hoffnung Furcht und Müh’;
Die Ewigstummen, Ewigbleichen
Verheissen und versagen nie.
Tradução para Português:
Profundo sofrimento (Ernst Schulze)
Eu estou de todo o descanso separado
E ando à deriva sobre a furiosa corrente;
Só num lugar eu encontro paz,
Este é o lugar onde tudo descansa.
E embora os ventos possam murmurar horripilantemente
E fria a chuva cair,
Porém eu prefiro aí residir
A viver no instável mundo.
Porque como os sonhos pairam sem vestígios
E um após outro se seguem,
Assim joga consigo próprio a extraviada vida
E cada um se aproxima e nenhum fica.
Nunca a falsa esperança se quer afastar,
Nunca com o receio e o esforço da expectativa,
Os eternamente mudos, os eternamente pálidos
Nunca prometem ou negam nunca.