Letra Original:
Kolybyel’naya pyesnya
Maliutka moi milyi, k tvoyey kolybyeli
prikovano syerdtse i vzory moi!
Ty dryemlyesh’, moi angyel, ditya dorogoye,
usni zhe spokoyno i glazki zakroy!
Ni tikhoyu pyesnyey, ni laskoyu nyezhnoy
tvoy son byezmyatyezhnyi nikto nye pryervyot!
Tvoy son byezmyatyezhnyi nikto nye pryervyot!
Pust’ myesyats i zvyozdy, lyubuyas’ toboyu
tebye nasylayut roskoshnyye sny!
A ya pomolyusya shtob nyebo khranilo tebya
s kolybyeli do poznyey pory;
i zdyes nad toboyu s molitvoy svyatoyu
byez sna prosizhu ya s zari do zari.
byez sna prosizhu ya s zari do zari.
Tradução para Português:
Canção de embalar
Meu querido bebé, eu tenho o coração e os olhos postos no teu berço!
Tu dormes, meu anjo, meu tesouro,
Dorme calmamente e fecha os olhos!
Nem com uma suave canção ou terna carícia,
Ninguém perturbará o teu sono tranquilo!
Ninguém perturbará o teu sono tranquilo!
Deixa a lua e as estrelas brilharem enquanto te admiram
E sumptuosos sonhos te enviarem!
Do berço até à velhice;
E aqui com uma santa oração,
Eu velarei por ti do crepúsculo à aurora sem dormir,
Eu velarei por ti do crepúsculo à aurora sem dormir.