Letra Original:
Bonne humeur (Amélie de Wailly)
Nous marchions sous la fine pluie;
Le ciel était couleur de suie,
Le vent soufflait;
Le bois semblait toucher la nue
Et as carcasse maigre et nue
De froid tremblait
Affrontant gaîment la tempête,
Hâtant le pas, baissant la tête,
Ninon chantait;
Et parfois, sur notre passage,
Un oiseau, dans son clair langage,
Lui répondait.
L´air piquant animait sa joue;
Tout en clapotant dans la boue
Elle sourit.
En dépit de l´hiver morose,
Nous gardons au coeur une rose
Qui refleurit.
Tradução para Português:
Bom Humor (Amélie de Wailly)
Nós caminhávamos sob a fina chuva;
O céu tinha a cor da fuligem,
O vento soprava;
O bosque parecia tocar nas nuvens
E a sua carcaça magra e nua
Tremia de frio.
Afrontando alegremente a tempestade,
Apressando o passo, baixando a cabeça,
Ninon cantava;
E por vezes, à nossa passagem,
Uma ave, na sua clara linguagem
Lhe respondia.
O ar gelado animava as suas faces;
Enquanto ela andava com dificuldade na lama,
Ela sorria.
Apesar do inverno melancólico,
Nós guardamos no coração uma rosa
Que refloresce.