Letra Original:
Je voudrais... (Pierre Reyniel)
Je voudrais être une fleur,
Rose sous les feuilles,
Lis à l´ardente pâleur,
Pour que tu me cueilles.
Je voudrais être un oiseau,
Rossignolet tendre,
Pour qu´en un subtil réseau
Tu veuilles me prendre.
Je voudrais être, vois-tu,
L´ombre de ton ombre;
Mais mon coeur est abattu
Par des maux sans nombre,
Car, hélas! Je ne suis rien
Qu´un passant qui pleure
Et qui va peut-être bien
Mourir tout à l´heure.
Tradução para Português:
Eu gostaria... (Pierre Reyniel)
Eu gostaria de ser uma flor,
Rosa sob as folhas,
Lírio de ardente palidez,
Para que tu me colhesses.
Eu gostaria de ser uma ave,
Delicado rouxinol,
Para que em subtil rede
Tu me quisesses prender.
Eu gostaria de ser, sim,
A sombra da tua sombra;
Mas o meu coração está abatido
Por males sem número.
Porque, ai! eu não sou nada
A não ser um transeunte que chora
E que talvez
Em breve vai morrer.