Saltar para o conteúdo
    • Notícias
    • Desporto
    • Televisão
    • Rádio
    • RTP Play
    • RTP Palco
    • Zigzag Play
    • RTP Ensina
    • RTP Arquivos
Antena 2 - RTP
  • Programas
  • Em Antena
    Concertos A2 + Concertos Festivais Proms Cultura Teatro Radiofónico Reportagens/Documentários Diversos/Especiais
  • Canto
    Ópera Metropolitan Diversos
  • Multimédia
    Fotogalerias Vídeos Melopédia Jazzin’ Antena 2 Ópera
  • Fora de Portas
    Concertos Festivais Eventos Agenda Cultural
  • PJM
    Geral Inscrições Regulamentos e Programa Festival Jovens Músicos Galeria Facebook PJM
  • Podcasts
  • Programação

NO AR
PROGRAMAÇÃO já tocou
Letras de Canções Antena 2 - RTP
Imagem de Ich möchte hingehn / Eu gostaria de partir

Franz Liszt

Ich möchte hingehn / Eu gostaria de partir

Ich möchte hingehn / Eu gostaria de partir

Letra Original:

Ich möchte hingehn

Ich möchte hingehn wie das Abendrot
Und wie der Tag mit seinen letzten Gluten –
O leichter, sanfter, ungefühlter Tod –
Mich in den Schoss des Ewigen verbluten!

Ich möchte hingehn wie der heitre Stern
Im vollsten Glanz, in ungeschwächtem Blinken,
So still und schmerzlos möchte gern
Ich in des Himmels blaue Tiefen sinken!

Ich möchte hingehn wie der Blume Duft,
Der freudig sich dem schönen Kelch entringet,
Und auf dem Fittig blütenschwangrer Luft
Als Weihrauch auf des Herrn Altar sich schwinget.

Ich möchte hingehn wie der Tau im Tal,
Wenn durstig ihm des Morgens Feuer winken –
O, wollte Gott, wie ihn der Sonnenstrahl,
Auch meine lebensmüde Seele trinken!

Ich möchte hingehn wie der bange Ton,
Der aus den Saiten einer Harfe dringet,
Und, kaum dem irdischen Metall entflohn,
Ein Wohllaut in des Schöpfers Brust verklinget.

Du wirst nicht hingehn wie das Abendrot,
Du wirst nicht stille wie der Stern versinken,
Du stirbst nicht einer Blume leichten Tod,
Kein Morgenstrahl wird deine Seele trinken!

Wohl wirst du hingehn, hingehn ohne Spur,
Doch wird das Elend deine Kräfte schwächen,
Sanft stirbt es einzig sich in der Natur,
Das arme Menschenherz muss stückweis brechen.

Tradução para Português:

Eu gostaria de partir

Eu gostaria de partir como o sol poente
E como o dia com o seu último brilho –
Ó morte leve, doce e não sentida –
Deixa fluir o meu sangue no seio da eternidade!

Eu gostaria de partir como a brilhante estrela
Com brilho resplandecente, com brilho imaculado,
Eu gostaria de, tranquilamente e sem dor,
Mergulhar nas profundezas azuis do céu!

Eu gostaria de partir como o aroma da flor,
Que emana alegremente do belo cálice,
E no ar perfumado de flores
Como incenso se eleva ao altar do Senhor.

Eu gostaria de partir como o orvalho no vale,
Quando sedentos os raios do sol da manhã lhe acenam,
Ó quisera Deus que como ele os raios de sol
Também bebessem a minha alma cansada de viver!

Eu gostaria de partir como o som tímido
Que sai das cordas de uma harpa,
E mal se desprende do metal terrestre,
A sua harmonia esmorece na alma do Criador

Tu não partirás como o sol poente,
Tu não desaparecerás tranquilamente como uma estrela,
Tu não terás a morte suave de uma flor,
E nenhum raio matinal beberá a tua alma!

Tu partirás certamente, sem deixar vestígio,
Porém a tua miséria reduzirá as tuas forças,
Suavemente morre-se unicamente na natureza,
O pobre coração humano deve partir-se em bocados.

 

 

Tradução – RDP – Maria de Nazaré Fonseca

Mais Letras de Canções

Wieder möcht’ ich dir begegnen / Eu gostaria de te reencontrar

Was Liebe sei / O que é o amor

Wanderers Nachtlied II / Segunda canção nocturna do viandante

Wanderers Nachtlied I / Primeira canção nocturna do viandante

Und wir dachten an die Toten / E nós pensámos nos mortos

Über allen Gipfeln ist Ruh / Sobre todos os cumes reina a tranquilidade

S´il est un charmant gazon / Se houvesse uma erva mágica

Oh! quand je dors / Oh! quando eu durmo

O lieb, so lang du lieben kannst / Oh! ama tanto quanto puderes amar

O Komm im Traum / Oh! vem em sonhos

Mignons Lied / A canção de Mignon

Lasst mich ruhen / Deixem-me descansar

Im Rhein, im schönen Strome / No Reno, na bela corrente

Ihr Auge / O seu olhar

Hohe Liebe / Nobre amor

PUB
Pode também gostar ver todos +
Imagem de Ich möchte hingehn / Eu gostaria de partir

Fernando Lopes-Graça

Imagem de Ich möchte hingehn / Eu gostaria de partir

Vincenzo Bellini

Imagem de Ich möchte hingehn / Eu gostaria de partir

Ruggero Leoncavallo

Imagem de Ich möchte hingehn / Eu gostaria de partir

Jules Massenet

Imagem de Ich möchte hingehn / Eu gostaria de partir

Wolfgang Fortner

Imagem de Ich möchte hingehn / Eu gostaria de partir

Walter Braunfels

Imagem de Ich möchte hingehn / Eu gostaria de partir

Joseph Haydn

Imagem de Ich möchte hingehn / Eu gostaria de partir

Georges Bizet

Imagem de Ich möchte hingehn / Eu gostaria de partir

André Caplet

Imagem de Ich möchte hingehn / Eu gostaria de partir

Edward Grieg

Imagem de Ich möchte hingehn / Eu gostaria de partir

Nikolaus von Krufft

Antena 2

Siga-nos nas redes sociais

Siga-nos nas redes sociais

  • Aceder ao Facebook da Antena 2
  • Aceder ao Instagram da Antena 2
  • Aceder ao YouTube da Antena 2
  • Aceder ao X da Antena 2

Instale a aplicação RTP Play

  • Apple Store
  • Google Play
  • Programação
  • Frequências
  • Contactos
Logo RTP RTP
  • Facebook
  • Twitter
  • Instagram
  • Youtube
  • flickr
    • NOTÍCIAS
    • DESPORTO
    • TELEVISÃO
    • RÁDIO
    • RTP ARQUIVOS
    • RTP Ensina
    • RTP PLAY
      • EM DIRETO
      • REVER PROGRAMAS
    • CONCURSOS
      • Perguntas frequentes
      • Contactos
    • CONTACTOS
    • Provedora do Telespectador
    • Provedora do Ouvinte
    • ACESSIBILIDADES
    • Satélites
    • A EMPRESA
    • CONSELHO GERAL INDEPENDENTE
    • CONSELHO DE OPINIÃO
    • CONTRATO DE CONCESSÃO DO SERVIÇO PÚBLICO DE RÁDIO E TELEVISÃO
    • RGPD
      • Gestão das definições de Cookies
Política de Privacidade | Política de Cookies | Termos e Condições | Publicidade
© RTP, Rádio e Televisão de Portugal 2025