Letra Original:
Stimmen des Tages (Poema de Ferdinand von Saar)
Lang war dir Nacht; wie auf stygischem Nachen
Hab’ich schlaflos gerungen, gebüsst…
Seid jetzt, um mich her im ersten Erwachen,
Seid mir, ihr Stimmen des Tages, gegrüsst!
Seid mir gegrüsst, früh rasselnde Wagen,
Emsige Schritte die Gasse entlang.
Du übertönst jetzt des Holzwurm’s Nagen,
Weckender Morgenglockenklang.
Schon mit dem dämmernden Strahl vor dem Fenster
Zwitschert der Sperling fröhlichen Blut’s,
Sonne, du nah’st verscheuchend Gespenster,
Heilige Quelle des Licht’s und des Mut’s!
Lang war die Nacht; wie auf stygischem Nachen
Hab’ich in schweigendem Dunkel gebüsst…
Seid jezt, um mich her im ersten Erwachen,
Seid mir, ihr Stimmen des Tages, gegrüsst!
Tradução para Português:
Vozes do dia (Poema de Ferdinand von Saar)
Longe foi a noite; como no barco sobre o Styx
Eu lutei penosamente sem dormir…
A vós, à minha volta, no primeiro despertar,
A vós, vozes do dia, eu quero saudar!
Eu saúdo-vos, matraqueante carro matutino,
Diligentes passos ao longo da rua.
Tu abafas agora o corroer do caruncho,
Despertante sino da manhã.
Já com o primeiro raio da aurora à janela
Gorjeia o pardal a alegre canção,
Sol, Santa fonte de luz e coragem,
Tu vens afugentar os fantasmas!
Longa foi a noite; como no barco sobre o Styx
Eu lutei penosamente sem dormir…
A vós, à minha volta, no primeiro despertar,
A vós, vozes do dia eu quero saudar!