Letra Original:
Liebesbotschaft
Rauschendes Bächlein,
So silbern und hell,
Eilst zur Geliebten
So munter und schnell?
Ach, trautes Bächlein,
Mein Bote sei du;
Bringe die Grüsse
Des Fernen ihr zu.
All ihre Blumen,
Im Garten gepflegt,
Die sie so lieblich
Am Busen trägt,
Und ihre Rosen
In purpurner Glut,
Bächlein, erquicke
Mit kühlender Flut.
Wenn sie am Ufer,
In Träume versenkt,
Meiner gedenkend
Das Köpfchen hängt,
Tröste die Süsse
Mit freundlichem Blick,
Denn der Geliebte
Kehrt bald zurück.
Neigt sich die Sonne
Mit rötlichem Schein,
Wiege das Liebchen
In Schlummer ein.
Rausch sie murmelnd,
In süsse Ruh,
Flüstre ihr Träume
Der Liebe zu.
Tradução para Português:
Mensagem de amor
Pequeno riacho murmurante,
Tão prateado e claro,
É para a minha amada que te apressas
Tão alegre e rápido?
Ah, querido ribeiro,
Sê o meu mensageiro,
Leva-lhe as minhas saudações
Que estou tão longe dela.
Todas as flores,
Que ela cultiva no jardim,
Que ela tão ternamente traz ao peito,
E as suas rosas
De púrpura ardente,
Pequeno riacho, reanima
Com a tua corrente fresca.
Quando ela na margem,
Em sonhos perdida,
Pensando em mim,
Consola a minha namorada,
Com um olhar amigo,
Porque o seu amado
Em breve regressará.
Quando o Sol se puser
Com brilho vermelho,
Embala a minha amada
Para dormir.
Canta-lhe murmurando,
Para docemente descansar,
Segreda-lhe os seus sonhos
De amor.