Litanei auf das Fest Allerseelen / Ladainha do dia de finados

Litanei auf das Fest Allerseelen / Ladainha do dia de finados

Letra Original:

Litanei auf das Fest Allerseelen (Johann Georg Jacobi)

Ruh’ n in Frieden alle Seelen,
Die vollbracht ein banges Quälen,
Die vollendet süssen Traum,
Lebenssatt, geboren kaum,
Aus der Welt hinüberschieden:
Alle Seelen ruhn in Frieden!

Und die nie der Sonne Lachten,
Unterm Mond auf Dornen Wachten,
Gott, im reinen Himmelslicht,
Einst zu sehn von Angesicht:
Alle, dir von hinnen schieden,
Alle Seelen ruhn in Frieden!

Tradução para Português:

Ladainha do dia de finados (Johann Georg Jacobi)

Possam todas as almas descansar em paz,
Cujo angustiado tormento é passado,
Cujos abençoados sonhos terminaram,
Que, cansados da vida ou muito jovens,
Deixaram a vida terrena:
Possam as suas almas descansar em paz!

E aqueles que nunca sorriram à luz do sol
E à noite velavam sobre uma cama de espinhos,
Possam eles um dia ver Deus face a face
Na pura luz do Céu:
Todos os que deixaram a vida terrena
Possam as suas almas descansar em paz!