Letra Original:
Chant guerrier
N’oublions pas ces champs dont la poussière
Est teinte encor du sang de nos guerriers!
Nous leur devons des pleurs, une prière.
La Liberté rayonne à nos foyers.
Ils sont tombés, mais de la mort des braves,
En nous léguant cet heureux avenir
Qui nivela le maître et les esclaves:
Monde nouveau qui ne doit pas finir!
N’oublions pas ces champs etc.
Pourquoi faut-il qu’au milieu des batailles
Vienne mourir un injuste pouvoir,
Et que le deuil, les tristes funérailles
Des affranchis soient le premier devoir?
N’oublions pas ces champs etc.
Heureux le peuple, à ses serments fidèle,
Qui sans combats vit consacrer ses droits!
La Liberté jamais ne fut si belle
Qu’en descendant du marchepied des Rois.
N’oublions pas ces champs, etc.
Tradução para Português:
Canto guerreiro
Não esqueçamos estes campos cujo pão
Está tingido ainda do sangue dos nossos guerreiros?
Nós devemos-lhe lágrimas, uma oração.
A Liberdade brilha nos nossos lares.
Eles cairam, mas a morte dos bravos
Legando-nos este feliz futuro
Que nivelou o senhor e os escravos:
Mundo novo que não deve acabar!
Não esqueçamos estes campos etc.
Por que é necessário que no meio das batalhas
Tenha de morrer um injusto poder,
E o luto, os tristes funerais
Dos libertados sejam o primeiro dever?
Não esqueçamos estes campos etc.
Feliz o povo, aos seus juramentos fiel,
Que sem combates vê consagrar os seus direitos!
A Liberdade jamais foi tão bela
Como quando descendo do trono dos reis.
Não esqueçamos estes campos etc.