Letra Original:
Forêt
Ô Forêt, toi qui vis passer bien des amants
Le long de tes sentiers, sous tes profonds feuillages,
Confidente des jeux, des cris et des serments,
Témoin à qui les âmes avouaient leurs orages.
Ô Forêt, souviens-toi de ceux qui sont venus
Un jour d’été fouler tes mousses et tes herbes,
Car ils ont trouvé là des baisers ingénus,
Couleur de feuilles, couleur d’écorces, couleur de rêves.
Ô Forêt, tu fus bonne, en laissant le désir
Fleurir, ardente fleur, au sein de ta verdure.
L’ombre devient plus fraîche; un frisson de plaisir
Enchanta les deux coeurs et toute la nature.
Ô Forêt, souviens-toi de ceux qui sont venus
Un jour d’été fouler tes herbes solitaires
Et contempler, distraits, tes arbres ingénus
Et le pâle océan de tes vertes fougères.
Tradução para Português:
Floresta
Ó floresta, tu que viste passar muitos amantes
Ao longo dos teus caminhos, sob pesada folhagem,
Confidente dos seus jogos, gritos e juramentos,
Testemunha a quem as almas confiaram as suas tempestades.
Ó floresta, lembra-te daqueles que vieram
Um dia de verão, pisando o teu musgo e erva,
Porque aí eles encontraram beijos inocentes,
Cor de folhas, cor de cascas, cor de sonhos.
Ó floresta, tu foste boa, deixando o desejo
Florir, ardente flor, no seio da tua verdura.
A sombra torna-se mais fresca; um calafrio de prazer
Encantou os dois corações e toda a natureza.
Ó floresta, lembra-te daqueles que vieram
Um dia de verão pisar os tuas ervas solitárias
E contemplar, distraídos, as tuas árvores ingénuas
E o pálido oceano dos teus verdes fetos.