Letra Original:
All in a garden green
Whenas the mildest month
Of jolly June doth spring,
And gardens green with happy hue
Their famous fruits do bring;
When eke the lustiest time
Reviveth youthly blood,
Then springs the finest featured flower
In border fair that stood.
Which moveth me to say,
In time of pleasant yaer,
Of all the pleasant flowers in June
The red rose hath no peer.
Tradução para Português:
Tudo num jardim verde
Quando o mais suave mês
De alegre Junho surge
E os quintais belamente matizados de verde
Os seus famosos frutos apresentam;
Quando também o mais vigoroso tempo
Renova o sangue jovem
Então brota a mais bela flor
Que, permanecendo na bela margem,
Se move para me dizer,
No tempo do agradável ano,
De todas as agradáveis flores de Junho
A rosa vermelha não tem par.