Letra Original:
During music (Dante Gabriel Rossetti)
O cool unto the sense of pain
That last night’s sleep could not destroy;
O warm unto the sense of joy,
That dreams it’s life within the brain.
What though I lean o’er thee to scan
The written music cramped and stiff;
‘Tis dark to me, as hieroglyph
On those weird bulks Egyptian.
But as from those, dumb now and strange,
A glory wanders on the earth,
Even so thy tones can call a birth
From these, to shake my soul with change.
O swift, as in melodious haste
Float o´er the keys thy fingers small.
O soft, as is the rise and fall
Which stirs that shade within thy breast.
Tradução para Português:
Durante a música (Dante Gabriel Rossetti)
Ó frio até sentir a dor
Que o sono da noite passada não pôde destruir;
Ó calor até sentir a alegria
Que sonha que é vida dentro do cérebro.
Embora eu me incline sobre ti para escandir
A música escrita obscura e inflexível;
É escura para mim como um hieróglifo
Naquelas misteriosas massas do Egipto.
Mas como delas, agora mudas e estranhas,
Uma glória na terra vagueia,
Mesmo assim os teus sons podem anunciar um nascimento,
Delas, para despertar a minha alma com mudança.
Oh rápidos como em melodiosa pressa
Flutuam sobre as teclas os teus pequenos dedos.
Oh suaves como são a ascensão e a queda
Que agita essa sombra dentro do teu peito.