Letra Original:
I was not sorrowful "spleen" (Ernest Dowson)
I was not sorrowful, I could not weep,
And all my memories were put to sleep.
I watched the river grow more white and strange,
All day till evening I watched it change.
All day till evening I watched the rain
Beat wearily upon the window pane.
I was not sorrowful, but only tired
Of everything that ever I desired.
Her lips, her eyes, all day became to me
The shadow of a shadow utterly.
All day mine hunger for her heart became
Oblivion, until the evening came,
And left me sorrowful, inclined to weep,
With all my memories that could not sleep.
Tradução para Português:
Eu não estava triste "melancolia" (Ernest Dowson)
Eu não estava triste, eu não podia chorar,
E todas as memórias foram postas a descansar
Eu vi o rio tornar-se mais branco e estranho,
Todo o dia até à noite eu vi-o mudar.
Todo o dia até à noite eu vi a chuva
Bater exaustivamente no vidro da janela.
Eu não estava triste mas apenas cansado
De tudo o que sempre tinha desejado.
Os seus lábios, os seus olhos, todo o dia se tornaram para mim
A sombra de uma sombra absolutamente.
Todo o dia o meu anseio pelo seu amor tornou-se
Esquecimento, até que a noite chegou,
E me deixou triste inclinado a chorar
Com todas as memórias que não podiam descansar.