Letra Original:
Zu späte Reue
Da geht er wieder, der bleiche Knabe,
Dem ich die Treue gebrochen habe;
Und trägt noch immer, ob es auch bleichte,
Am Hut das Röslein, das ich ihm reichte.
Weh’, dass ich Schätze um Liebe tauschte,
Mit eitlem Flimmer mein Herz berauschte!
Was ist von allem mir treu geblieben,
Als sein verschmähtes, verkanntes Lieben.
Tradução para Português:
Remorsos retardados
Ali vai ele de novo, o pálido jovem,
A quem a minha fidelidade atraiçoou
E no seu chapéu, ainda que murcha,
Ele ainda usa a rosa que eu lhe dei.
Oh! como pude eu trocar tesouros por amor,
Que com frívolo brilho meu coração embriagaram,
O que de tudo me permaneceu fiel
Foi apenas o seu desprezo e incompreendido amor.